法语助手
  • 关闭
ph.
. . . 范, . . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还继续中,同时正新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

合作和法律援助机制框架开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还在继续中,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架内开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架内提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

报告员武装冲突方面务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还在继续中,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,设论坛或可决定,根据其本身的务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架内开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架内提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


pure, pureau, purée, puréede, purement, pureté, purette, purgatif, purgation, purgative,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600万

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还在继续中,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架内开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架内提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


purifier, puriforme, purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进还在继续,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架内开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

外,30个国家获益区域合作框架内提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国近东救济工处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家这种方式成为了欧洲联盟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


purpurin, purpurine, purpurique, purpurite, purpurogalline, purrhée, pur-sang, purulence, purulent, purulente,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . , 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还在继续中,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

在国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

实的责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
. . . 范, . . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还继续中,同时正新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

合作和法律援助机制框架开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


putrescent, putrescible, putrescine, putride, putridité, putsch, putschiste, putt, putter, puvathérapie,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于合法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面的任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于类举措所开的工作。

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

些活动的过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

程还在继续中,同时正在执新的协作办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

一合作框架下举办的第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架中项工作。

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实的责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身的任务规定审查项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须合作和法律援助机制框架内一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

只是在使我们的答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统的服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域合作框架内提供的活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


pyarthrose, pycnide, pycnidiospore, pycnite, pycnochlorite, pycnoconidie, pycnodysostose, pycnogonide, pycnomètre, pycnométrie,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,
ph.
在. . . 范围内, 在. . . 方面

常见用法
rester dans le cadre de la légalité处于法范围内

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员武装冲突方面任务。

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

信息平台将直接有助于这类举措所开展

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动过程中,飞了8 600万公里。

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.

这一进程还在继续中,同时正在执办法。

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷方面进展不大。

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一框架下举办第四次讲习班。

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定现有四个优先事项。

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际框架中开展这项工

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑现代化必须总体改革一部分着力落实。

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

它们落实责任由各别任务承担。

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

Elle pourrait aussi décider d'examiner la question dans le cadre de son propre mandat.

另一种办法是,常设论坛或可决定,根据其本身任务规定审查这项问题。

Cela doit s'effectuer dans le cadre de mécanismes de coopération et d'assistance juridique.

必须和法律援助机制框架内开展这一切。

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在使我们答辩权。

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威福利系统服务信息。

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家获益区域框架内提供活动。

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助做法尤其值得称赞。

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dans le cadre de 的法语例句

用户正在搜索


pyopéricarde, pyopéricardite, pyopérihépatite, pyopéritoine, pyophtalmie, pyopneumothorax, pyorragie, pyorréealvéole, pyorrhée, pyosalpinx,

相似单词


dans, dans l'absolu, dans l'affirmative, dans l'attente de, dans le but de..., dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de,